|
Szczegóły Produktu:
|
| Struktura cewki: | Okrągły, 3-pierścieniowy, typu otwierającego i zamykającego | Średnica wewnętrzna cewki: | 16 cali (około 406,4 mm) |
|---|---|---|---|
| Maksymalny prąd roboczy: | 2000A | Współczynnik obciążenia: | 20% |
| Metoda blokowania: | Ręczny mechaniczny mechanizm blokujący | ||
| Podkreślić: | 16 cala ręczne zamykanie okrągłej cewki,2000A magnetyczna cewka do kontroli cząstek stałych,zespół otwarty-zamknięty dla urządzeń NDT |
||
HCDX-C400S ręczne zamykanie okrągła cewka otwarte-zamknięte 2000A 16 cali do kontroli cząstek magnetycznych
1. Środki bezpieczeństwa
1.1 Bezpieczeństwo elektryczne: maksymalny prąd roboczy tej cewki wynosi 2000 A. Przed uruchomieniemkonieczne jest zapewnienie, aby obwód zasilania spełniał normy bezpieczeństwa elektrycznego i był niezawodnie uziemiony;; zabronione jest stosowanie w wilgotnym, łatwopalnym lub wybuchowym środowisku w celu zapobiegania ryzyku wybuchu.
1.2 Wymagana prędkość obciążenia w stanie gotowości: prędkość obciążenia w stanie gotowości cewki wynosi 20%, co oznacza, że czas włączenia w ciągu 10 minut nie może przekroczyć 2 minut.Jest surowo zabronione stosowanie powyżej natężenia obciążenia w stanie gotowości, aby uniknąć przegrzania i spalania cewki.
1.3 Działanie mechaniczne: podczas pracy ręcznego mechanizmu blokowania należy stosować siłę równomiernie, aby uniknąć gwałtownego ciągnięcia, które może spowodować deformację cewki lub awarię mechanizmu blokowania;podczas otwierania lub zamykania cewki, konieczne jest potwierdzenie, że przedmiot jest całkowicie umieszczony w pozycji, aby zapobiec urazowi lub uszkodzeniu przedmiotu.
1.4 Środowisko kontroli: podczas kontroli cząstek magnetycznych należy nosić rękawiczki ochronne i okulary, aby uniknąć kontaktu proszku magnetycznego ze skórą lub jego wtargnięcia do oczu;obszar pracy powinien być dobrze wentylowany, a rozrzucony proszek magnetyczny należy niezwłocznie oczyścić..
1.5 Obsługa awaryjna: w przypadku przegrzania, emisji dymu lub nieprawidłowych dźwięków z cewki należy natychmiast wyłączyć zasilanie.Należy zbadać usterkęStosowanie go w stanie uszkodzonym jest surowo zabronione.
2. Przegląd produktu
2.1 Stosowanie produktu
Ta ręcznie zamykana, okrągła cewka otwierająca i zamykająca jest specjalnie zaprojektowana do kontroli cząstek magnetycznych.Zgięcia i inne wady na powierzchni i w pobliżu powierzchni przedmiotuJest odpowiedni do nieniszczących badań okrągłych części roboczych, takich jak wały i tarcze.
2.2 Parametry techniczne
|
Nazwa parametru |
Wartość parametru |
|
Struktura cewki |
Rodzaj okrągły, trójpierścieniowy, otwarty i zamknięty |
|
Światło wewnętrzne |
16 cali (około 406,4 mm) |
|
Maksymalny prąd roboczy |
2000A |
|
Współczynnik obciążenia |
20% |
|
Metoda blokowania |
Mechaniczny mechanizm zamykania ręcznego |
2.3 Skład strukturalny
Składa się głównie z czterech części: okrągłego nadwozia, ręcznego urządzenia blokującego, końcówek podłączenia prądu i uchwytu izolacyjnego.Ciało cewki jest owinięte wysokiej wytrzymałości materiału izolacyjnego wokół przewodzących prętów miedzi, aby zapewnić stabilne przewodzenie prądu i niezawodną izolację. Urządzenie zamykające ręcznie umożliwia otwieranie i blokowanie cewki za pomocą struktury snap-fit.Uszczelnia izolacyjna ułatwia bezpieczne uruchomienie i zamknięcie cewki przez operatora.
3. Kroki operacyjne
3.1 Przygotowania przed uruchomieniem
3.1.1 Sprawdź wygląd cewki: Upewnij się, że warstwa izolacyjna cewki jest nienaruszona, urządzenie blokujące nie jest zdeformowane, a końce połączeń nie są utlenione.Jeśli wystąpią jakieś nieprawidłowości, przed użyciem należy je naprawić.
3.1.2 Podłącz zasilacz: Connect the connection terminals of the coil to the output terminals of the magnetic particle flaw detector's power supply securely to ensure a firm connection and avoid poor contact that may cause current fluctuations.
3.1.3 Przygotować przedmiot: oczyszczyć plamy olejowe, rdza i zanieczyszczenia na powierzchni przedmiotu, który ma zostać zbadany,zapewnienie płaskiej i suchej powierzchni obróbki w celu uniknięcia wpływu na efekt przyczepności cząstek magnetycznych.
3.2 Otwieranie i blokowanie cewki
3.2.1 Odblokowanie: Chwyć za izolowaną rękojeść i pociągnij za śluzę blokującą, aby umieścić cewkę w pozycji otwartej.
3.2.2 Umieszczenie obrabiarkę: umieszczanie obrabiarkę, która ma zostać zbadana, w centralnej części cewki, upewniając się, że oś obrabiarki zbiega się z środkiem cewki.Unikaj nierównomiernego rozkładu pola magnetycznego, co może mieć wpływ na dokładność wykrywania.
3.2.3 Zamknięcie: Powoli zamknąć cewkę i po upewnieniu się, że przedmiot nie został przemieszczony, nacisnąć na zamknięcie zamkowe, dopóki nie usłyszysz dźwięku "kliknięcia".Upewnij się, że cewka jest całkowicie zamknięta, aby zapobiec rozluźnieniu się cewki podczas procesu kontroli.
3.3 Operacja inspekcyjna
3.3.1 Ustawienie parametrów: W oparciu o materiał i rozmiar obrabiarkę, ustawić wartość bieżąca (≤2000A) i czas podania energii (strzeżnie zgodnie z≤Wymóg 20% bezobciążenia) na maszynie do badania cząstek magnetycznych.
3.3.2 Stosowanie proszku magnetycznego: Turn on the magnetic powder spraying device and evenly spray the magnetic suspension liquid or dry powder magnetic particles onto the surface of the workpiece to ensure complete coverage of the magnetic powder.
3.3.3 Kontrola zasilania: uruchomienie zasilania maszyny kontrolnej, zasilanie cewki w celu wytworzenia pola magnetycznego, utrzymanie czasu zasilania w zakresie ustawionej wartości,obserwować akumulację proszku magnetycznego na powierzchni obrabiarkę, określić lokalizację i wielkość wady.
3.3.4 Wyłączenie i demagnetyzacja: po zakończeniu kontroli najpierw odcięcie zasilania cewki,Następnie przeprowadzić obróbkę demagnetyzacyjną na obróbce, aby uniknąć pozostałości magnetyzmu wpływającego na późniejsze przetwarzanie lub stosowanie.
3.4 Procedury wyłączenia
3.4.1 Wyłączyć zasilanie maszyny do badania cząstek magnetycznych i odłączyć połączenie między cewką a źródłem zasilania.
3.4.2 Odblokować cewkę, usunąć przedmiot roboczy i oczyścić pozostały proszek magnetyczny na powierzchni cewki.
3.4.3 Zamknąć i zablokować cewkę i umieścić ją w suchym i wentylowanym miejscu przechowywania.
![]()
![]()
![]()
Osoba kontaktowa: Ms. Shifen Yuan
Tel: 8610 82921131,8618610328618
Faks: 86-10-82916893